BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Особенности национального баскетболо-перевода

Особенности национального баскетболо-перевода

Set priority
Show messages by
This Post:
00
184449.71 in reply to 184449.70
Date: 5/19/2011 3:31:47 PM
Overall Posts Rated:
4545
Старина, чтобы что-то проложить, надо что-то либо нарисовать, если ты прокладываешь на бумаге, либо сломать, пробить, утрамбовать, взорвать и т.п. Пойми, я не виноват. Это просто русский язык такой.

This Post:
00
184449.72 in reply to 184449.71
Date: 5/19/2011 3:52:01 PM
Overall Posts Rated:
14611461
Пусть каждый останется при своём мнении. Меня, как и большинство, данный вариант перевода вполне устраивает.

Last edited by F1rst at 5/19/2011 4:13:37 PM

This Post:
00
184449.73 in reply to 184449.72
Date: 5/19/2011 5:58:09 PM
Overall Posts Rated:
4545
This Post:
00
184449.74 in reply to 184449.73
Date: 5/19/2011 6:07:04 PM
Overall Posts Rated:
887887
Предлагаю воздержаться без скрытых наездов иначе и эта тема закроется.
Куда столько агрессии с каждым словом? Вопрос риторический. Просьба не флудить тут.

Message deleted
Message deleted
This Post:
00
184449.77 in reply to 184449.69
Date: 5/21/2011 4:30:25 AM
Overall Posts Rated:
4545
А на изменение перевода потенциала также как и на скилы табу наложено?

А то Star - Трудяга, All Star - Основа, это сильно.

This Post:
00
184449.78 in reply to 184449.77
Date: 5/21/2011 4:43:28 AM
Overall Posts Rated:
323323
А прикинь что будет, если мы сейчас поменяем перевод. Может перевод и не самый удачный, но он уже устоялся. Ориентируйся на циферки в выпадающей подсказке, больше ничего не могу посоветовать.

This Post:
44
184449.80 in reply to 184449.79
Date: 5/21/2011 5:52:06 AM
Overall Posts Rated:
323323
Кстати, что самое интересное - наш перевод потенциалов может и не дословный, но вот отображает лучше реальное обстоятельство дел. Ибо что это за звезда (Star), которая в 21 год перестает апаться при з/п 30-40к. А вот наш "трудяга" вроде в самый раз. )

Advertisement