BuzzerBeater Forums

BB Italia > Problemi Traduzione

Problemi Traduzione

Set priority
Show messages by
This Post:
00
296.525 in reply to 296.524
Date: 7/9/2012 6:27:03 PM
dinamo kioff
IV.19
Overall Posts Rated:
139139
sorry my bad. povero tuddu non è più un LA, colpa mia in toto, non mi son accorto dello strafalcione, correggo. tra l'altro in italiano lo spirito di squadra secondo me suonerebbe meglio al plurale...

This Post:
00
296.526 in reply to 296.524
Date: 7/9/2012 6:29:58 PM
Alley Up
III.10
Overall Posts Rated:
406406
io segnalerei tuddu, o chi per lui, per aver scritto "iNspirato" nella nomenclatura dello spirito di squadra :P

tuddu ha abdicato...è rimasto solo kioff :-)

@kioff: ma cosa mi combini?? :P

This Post:
00
296.527 in reply to 296.526
Date: 7/9/2012 6:32:28 PM
dinamo kioff
IV.19
Overall Posts Rated:
139139
eheheheh, ho già corretto però. abbiate pazienza :D

This Post:
00
296.528 in reply to 296.524
Date: 7/9/2012 7:48:33 PM
Overall Posts Rated:
12491249
io segnalerei tuddu, o chi per lui, per aver scritto "iNspirato" nella nomenclatura dello spirito di squadra :P


bentornato, eh. vedo che ricominci da dove hai lasciato, cioè continui a scrivere cavolate! :P

From: Samu13
This Post:
00
296.529 in reply to 296.528
Date: 7/12/2012 8:43:30 PM
Overall Posts Rated:
136136
C'è qualcuno che sa tradurmi questo? Dovrebbe essere polacco

"Cześć ja chcę trenować blokowanie, zbieranie i rzut z bliska i może gra jeden na jednego. Pozdrawiam"

From: gerter

This Post:
00
296.530 in reply to 296.529
Date: 7/13/2012 1:10:19 AM
Overall Posts Rated:
235235
C'è qualcuno che sa tradurmi questo? Dovrebbe essere polacco

"Cześć ja chcę trenować blokowanie, zbieranie i rzut z bliska i może gra jeden na jednego. Pozdrawiam"

il traduttore di google dice questo: "Ciao voglio allenare il blocco, raccogliere e gettare più da vicino e può giocare uno contro uno. saluti"..se lo traduci da google credo voglia suggerirti di allenarlo in stoppata (!!!!), rimbalzo, tiro da sotto e 1vs1 ali..
edit: blocco pèotrebbe anche voler dire ID, che avrebbe molto più senso..

Last edited by gerter at 7/13/2012 1:13:01 AM

La formazione predefinita è un concetto sopravvalutato
This Post:
00
296.531 in reply to 296.525
Date: 7/13/2012 10:07:43 AM
Overall Posts Rated:
144144
sorry my bad. povero tuddu non è più un LA, colpa mia in toto, non mi son accorto dello strafalcione, correggo. tra l'altro in italiano lo spirito di squadra secondo me suonerebbe meglio al plurale...

mah, dai, è uguale...

This Post:
00
296.532 in reply to 296.528
Date: 7/13/2012 10:08:25 AM
Overall Posts Rated:
144144
io segnalerei tuddu, o chi per lui, per aver scritto "iNspirato" nella nomenclatura dello spirito di squadra :P


bentornato, eh. vedo che ricominci da dove hai lasciato, cioè continui a scrivere cavolate! :P

claro :D

This Post:
00
296.533 in reply to 296.532
Date: 7/13/2012 10:16:45 AM
Overall Posts Rated:
106106
sei tornato ora e già rompi il piffero :-P

Last edited by enzodir at 7/13/2012 10:16:56 AM

This Post:
00
296.534 in reply to 296.525
Date: 7/15/2012 10:12:51 PM
Alley Up
III.10
Overall Posts Rated:
406406
sorry my bad. povero tuddu non è più un LA, colpa mia in toto, non mi son accorto dello strafalcione, correggo. tra l'altro in italiano lo spirito di squadra secondo me suonerebbe meglio al plurale...

tanto comandi tu ;-)

io lo metterei pure al plurale...così ha poco senso...hai ragione...

From: Samu13
This Post:
00
296.535 in reply to 296.534
Date: 9/3/2012 10:48:41 AM
Overall Posts Rated:
136136
C'è qualcuno in grado di mettersi in contatto con uno di Hong Kong??

Advertisement