Czasu mam, pomagać mogę ale z tłumaczeniem ciężko chyba że za pomocą jakichś programów pomocniczych:) albo kuzyna:) on się zna:)
Już widze tłumaczenie za pomocą jakiegoś translatora...byłby niezły ubaw, szczególnie, ze Newsy BBków są napisane dosc specyficznym językiem, czasem troszkę slangu nawet da sie zauważyć
ale da sie z tym wyzyc:) wystarczy ciut popuscic wodze fantazji i dac luzu i juz zmienic Boston na Anwil lub uzyc naszych krajowych zwrotow:)
bawie sie w to pod nieobecnosc naszych LA mam nadzieje ze w miare czytelne choc nie jest to tlumaczenie doslowne:)
a moze sens przynajmniej komus przekazac mozna:)