BuzzerBeater Forums

BB España > LA-Euskera

LA-Euskera

Set priority
Show messages by
From: GM-Zuper

To: Noel
This Post:
00
250818.17 in reply to 250818.15
Date: 11/27/2013 9:36:57 AM
Overall Posts Rated:
308308
Pues que me lo den a mi. No haré nada pero recibiré algo a cambio. Si te presentas para hacerlo, te dan algo a cambio y por encima no lo haces...asi nos va.


No es el caso, como ya puse aquí (250818.8) tengo constancia que el trabajo de traducción se está realizando, lo único que ocurre en este caso que el LA tenia otra organización en su labor de traducción y tenía equivocada el orden de prioridad. Como ya dije la cosa está encaminada así que por favor no sigáis dándole vueltas al asunto.

From: cesar89

This Post:
00
250818.23 in reply to 250818.22
Date: 11/27/2013 10:46:12 AM
Overall Posts Rated:
787787
Tres semanas sin traducir un anuncio es un cachondeo y es indefendible se mire como se mire, y mas conectandose casi a diario y teniendo en cuenta que solo se necesitan unos minutos para ello.


Pero creo que había miles y miles de ítems por traducir (ojo, hablo de memoria e igual me lo invento). A lo mejor ha traducido cientos de cosas pero precisamente no las noticias. No sé si los que tienen BB en Euskera pueden decir que han visto más cosas traducidas, pero si nos dicen que ha ido avanzando, pues será que algo ha traducido.

Démosle algo más de tiempo, y si sigue habiendo problemas, pues se actuará en consecuencia. Pero no podemos estar cada mes eligiendo un nuevo traductor.

From: cesar89

This Post:
00
250818.26 in reply to 250818.24
Date: 11/27/2013 10:52:55 AM
Overall Posts Rated:
787787
Pero es imposible que sepamos quien va a ser activo y quien pasivo... :P

Por eso dejémosle un período de prueba. No creo que se haya apuntado nadie para obtener un suporter que sabe que se le retiraría en caso de no hacer su tarea.

Y repito, que igual ha traducido cientos de cosas, pero no precisamente las últimas noticias...

From: Pepelu

This Post:
00
250818.27 in reply to 250818.26
Date: 11/27/2013 12:32:10 PM
Dragons Barcelona
III.4
Overall Posts Rated:
65436543
Second Team:
Dragons Barcelona II
Sin ganas de entrar en polémicas Cesar. Este es el extracto del anuncio que se publicó para solicitar candidatos al puesto de LA Euskera:

Labor que realizareis si sois elegidos: Traducir al idioma (Euskara) de los nuevos textos que se van introduciendo en el juego y completar las partes que aún faltasen. No hay un tiempo mínimo para realizar las traducciones, siempre y cuando los mensajes se vayan traduciendo con relativa rapidez y regularidad.

que ademas coincide exactamente con el hilo abierto por zuper (249888.1)

PD: No hablo ni entiendo el Euskera.

“Pásalo bien. Disfruta de la vida. La vida es demasiado corta para anclarte y desanimarte. Tienes que seguir moviéndote. Tienes que seguir adelante. Poner un pie en frente del otro, sonreír y seguir avanzando” – Kobe Bryant
Advertisement