Ну, согласен

хотя это, конечно, буквоедство уже. Строго говоря, и среднее число выигранных матчей за сезон тоже не должно быть дробным, дробным может быть среднее арифметическое (или среднее взвешенное, или среднее квадратичное). Тут уж надо выбирать между точностью и адекватностью перевода...
Например, в примере выше тут в ветке рассматривали вопрос "has 0 fouls in one game" и "made 0 fouls in single game". Мне кажется, и то и другое на русский проще перевести как "у игрока 0 фолов за игру", но с точки зрения того, что имелось в виду, надо обратить внимание на глаголы: в одном случае has - иметь, наличествовать; в другом случае made - сделал, совершил.
Last edited by Tim Guseinov at 3/20/2018 3:19:59 AM