BuzzerBeater Forums

BB España > LA-Euskera

LA-Euskera

Set priority
Show messages by
This Post:
00
250818.116 in reply to 250818.115
Date: 7/3/2014 6:42:49 AM
NoAguantoLaJuerga
II.2
Overall Posts Rated:
16951695
Exacto! Ese es el bucle: como soy voluntario no me exigen, como no me exigen hago lo que puedo cuando me va bien, como hago lo que puedo cuando me va bien, no siempre están las cosas hechas en el plazo que la comunidad estima razonable, y problema a la vista.

From: Alexenko

This Post:
00
250818.117 in reply to 250818.112
Date: 7/3/2014 6:55:42 AM
Overall Posts Rated:
892892
si sabes que no vas a poder realizar la labor para la que te presentas voluntario ... quizas lo que deberias hacer es no presentarte, ya que no hay obligación ... (no digo que sea tu caso, digo en general)

no se trata de algo que seas el unico candidato, porque segun tu punto de vista de que vale todo y que se agradece poco, es como si yo me presento a un puesto de trabajo para el que no tengo cualificacion, se que tarde o temprano me van a pillar

no es un colega que te dice, oye, me haces esta pagina web que necesito y no puedo pagarla?, no, hay varios candidatos y el que alguno se mofe, significa que otro pudiera ser valido

por otro lado, te pegarias curradas en el 2009 traduciendo, porque desde entonces no creo que lleguen a 500 palabras cada tres meses ... teniendo en cuenta que se te ha abonado 10 euros al trimestre (en especie, pero asi es) pues creo que el pago esta bastante bien, vamos, que no creo que hayas dejado de irte de vacaciones por traducir ... y menos tu que al ser de gallego sois minimo dos, o eso, o entonces es litur el que se esta rascando los cojones a tres manos ... tu sabras, que leyendote parece mas importante la traducción que el motor ...

Yo no he dicho que valga todo, resacoso escribió textualmente: "Excusas del tipo "está de exámenes" o similares, me parecen impresentables" y a eso he respondido. A mí los exámenes sí me parecen justificables, y lo he expuesto como me ha parecido.

En ningún momento he dicho que todo valga. Sólo quería exponer mi modo de ver el tema de las "contrataciones" de los LA's. Y no, el motor no es lo más importante, pero estoy bastante convencido de que mucha gente si no tuviese el juego en castellano, italiano, polaco, japonés o chino tradicional no habrían entrado a jugar.

Y por lo que se ve, insisto, no sobran los candidatos.

From: Alexenko

This Post:
00
250818.118 in reply to 250818.113
Date: 7/3/2014 7:04:59 AM
Overall Posts Rated:
892892
Qué te parecen 3 meses? Sé sincero.

Dices que no sientes que te pagan por hacer lo que haces..... Evidentemente no te ingresan dinero en tu c/c, pero si te regalan algo por lo que los demás pagan, entonces te están gratificando, o eso tampoco lo sientes así? Luego si estás siendo gratificado en agradecimiento a una labor que haces, que menos que hacerla, no?

Entiendo lo de los exámenes, yo también he sido universitario, pero una noticia que sale en Marzo, que se traduce en 15 minutos, no estar traducida en Julio no me parece cuestión de exámenes...... o tú si lo crees?

No estoy al corriente de lo que hace o deja de hacer el LA de euskera salvo por lo que tú comentas en este hilo. Lo que sé es que cuando yo recogí la traducción al gallego, me encontré con más de 800 tags para traducir. Un tag puede ir desde una palabra hasta una página entera de las reglas (para que os hagáis una idea), y me llevó más de tres meses dedicándole mínimo una hora al día (normalmente más). Tal vez no sea yo muy eficiente, pero empezar como LA es duro y muchas veces no demasiado intuitivo.

Insisto, no le defiendo porque no sé como hace el trabajo o si no lo hace directamente. Si no lo hace es evidente que habrá que buscar a alguien capacitado y con ganas. Tres meses es mucho tiempo para una noticia obviamente, si no ha estado haciendo otras labores de traducción a mi juicio se debería buscar a otra persona, pero insisto, no sé lo que hace o deja de hacer.