BuzzerBeater Forums

BB România > Ajutor traduceri

Ajutor traduceri

Set priority
Show messages by
From: ilysian
This Post:
00
73806.107 in reply to 73806.106
Date: 2/21/2010 3:18:33 PM
Universitatea Cluj
II.3
Overall Posts Rated:
7373
Second Team:
Napoca Praetorians
Am de gand sa fac cateva schimbari in meniul principal si cred ca este mai bine sa va anunt inainte.
Daca sunt obiectii, va rog nu ezitati.

Țări (in engleza - World) va deveni ”Lumea”
Finanțe (Economy) va deveni ”Economie”
Teren (Arena) va deveni ”Arena”






From: RaD!_!

This Post:
00
73806.109 in reply to 73806.10
Date: 2/25/2010 3:55:27 AM
Overall Posts Rated:
00
@jokeru ..Oferita = Layup in engleza adica doi pasi cum ar veni :P

This Post:
00
73806.110 in reply to 73806.109
Date: 3/13/2010 11:54:37 AM
Overall Posts Rated:
1515
ce inseamna triple-double?

This Post:
00
73806.111 in reply to 73806.110
Date: 3/13/2010 11:57:09 AM
Overall Posts Rated:
1212
Jucatorul sa ajunga la double-digit (cel putin cota 10) la 3 categorii diferite (puncte, recuperari, pase decisive, capace etc.)

From: CyberB

To: dumy
This Post:
00
73806.112 in reply to 73806.111
Date: 3/13/2010 12:04:53 PM
Overall Posts Rated:
66
Tot ma intrebam de unde venea acel "double" - acum am aflat de la tine, ca vine de la double-digit (2 cifre). Dar nici n-am cautat pe net pana acum sa aflu :-D

Message deleted
This Post:
00
73806.114 in reply to 73806.5
Date: 4/9/2010 11:51:42 AM
Overall Posts Rated:
00
Plzzz ajutor! Cum slectez lotul de start!

This Post:
00
73806.116 in reply to 73806.115
Date: 6/9/2010 12:50:41 PM
Overall Posts Rated:
1818
Astazi mi-am schimbat meniul in romana si am observat citeva greseli de traducere care pot duce in eroare userii neexperimentati

Ca de exemplu: Outside Scoring a fost tradus ca Cosuri din afara semicercului, dar eu presupun ca aici conteaza nu doar aruncarile de 3 puncte, dar si cele de la mid range.

Sau: Foult trouble s-a tradus Necaz creat de fault. Pentru userii care nu au nimic in comun cu baschetul e greu sa inteleaga adevaratul sens ( la noi era un user credea ca e ceva legat de accidentari :D )

PS: mai demult am propus ca Turneu sa fie schimbat in Cupa, cred ca ar arata mult mai bine asa.

This Post:
00
73806.117 in reply to 73806.116
Date: 6/10/2010 7:39:08 AM
Overall Posts Rated:
33
Hahah .... tare chestia cu Necaz creat de fault ... prea tare :))

Ca sa fiu util, nu doar sa rad, propunere: foul trouble se poate traduce in : Probleme cu greselile personale :)

Advertisement