BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > U21 III.

U21 III. (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
186300.106 in reply to 186300.105
Date: 6/22/2011 4:13:08 PM
Overall Posts Rated:
190190
nem

Zsolt Szíjj (16955471) Escolta ¡Lesionado! 1 semanas.


Sueldo semanal: $ 25 584
Rol: Jugador de Rotación
(en pruebas)

DMI: 332500
Edad: 20
Altura: 6'1" / 185 cm
Potencial: Jugador franquicia
Forma: excelente

Tegyünk együtt a válogatottakért, neveljünk magyar fiatalokat!
This Post:
00
186300.107 in reply to 186300.106
Date: 6/22/2011 4:15:56 PM
Overall Posts Rated:
173173
He-he. :-))) Nekem legtöbbször sikerül rábeszélnem őket arra, hogy küldjék el számokkal.

From: Precki

This Post:
00
186300.108 in reply to 186300.107
Date: 6/22/2011 4:51:13 PM
Dombó KC
III.8
Overall Posts Rated:
1818
Én annak idején volt, mikor kínaiul kaptam meg a cuccokat, mellé egy kínai szöveg ... jó volt ... mai napig nem tudom, hogy mit írt ... :D

This Post:
00
186300.109 in reply to 186300.108
Date: 6/22/2011 5:54:21 PM
Overall Posts Rated:
190190
Nekem az ukrán volt ilyen, cirill betűsen. Máig nem tudom mit tud az ifi.

Tegyünk együtt a válogatottakért, neveljünk magyar fiatalokat!
This Post:
00
186300.110 in reply to 186300.109
Date: 6/22/2011 6:56:38 PM
Overall Posts Rated:
350350
már van fordítás :)

відсутній -1
жахливий -2
поганий -3
слабкий -4
середній -5
задовільний -6
пристойний -7
хороший -8
відмінний -9
величезний -10
прекрасний -11
блискучий -12
неймовірний -13
видатний -14
чудовий -15
дивовижний -16
надзвичайний -17
феноменальний-18
колосальний -19
легендарний -20

This Post:
00
186300.111 in reply to 186300.109
Date: 6/23/2011 12:21:30 AM
Overall Posts Rated:
411411
gyerekek én átállítottam a játékot arra a nyelvre amin írt, kiírogattam melyik számhoz mi tartozik és örömmel tapasztaltam 20 perc meló után, hogy a 20 éves srác legjobb képessége a 11-es kinti védekezés. csak tudnám mit akar vele a magyar u21-ben.? a 19 évesek közé se férne be. lol

This Post:
00
186300.112 in reply to 186300.106
Date: 6/23/2011 12:29:13 AM
Overall Posts Rated:
411411
nem
Zsolt Szíjj (16955471) Escolta ¡Lesionado! 1 semanas.



háháháááá éppen tegnap akartam ráírni a tulajra, hogy ugyan már küldje el nekem mit is tud a srác.nekem rajta van a DH listán, jó lenne akkor tudnom, hogy DH vagy PG lesz belőle.Ha hozzám tartozna, küld már el nekem a skilleket ha sikerült kibogozni, mert megspórolsz nekem egy spanyol nyelvű levélváltást.ha nem sikerült kibogozni ne foglalkozz vele majd én megcsinálom.

amúgy ha a jövőben valakinek spanyol fordításra lesz szüksége írjon nekem bátran, idő kérdése és megoldom, a választ is lefordítom ha igény van rá.

From: kaygee

This Post:
00
186300.113 in reply to 186300.108
Date: 6/23/2011 2:31:07 AM
Overall Posts Rated:
173173
Ja, hát az alap. Sajnos az egyik nagyon esélyes fiatalnál a mai napig nem találjuk igazán a kommunikációt. Pedig ennyire tőmondatokban már nem lehet kommunikálni, és akkor hol van még az, hogy rábeszéld arra, amit szeretnél edzetni. :-)))

De minden megkeresésre jönnek a kínai skillek, kérdésekre semmi válasz. Most ugyebár vagy érti, csak nem érdekli mit akarok vagy egy doboz tejet sem tud kérni angolul, és akkor halott ötlet a dolog.

From: kaygee

This Post:
00
186300.114 in reply to 186300.111
Date: 6/23/2011 2:32:33 AM
Overall Posts Rated:
173173
Huhh, hát kínaira nem szívesen állítanám át, félek, hogy nem tudnám visszaállítani. :-)))

From: JoeBlack

This Post:
00
186300.115 in reply to 186300.114
Date: 6/23/2011 3:25:54 AM
Overall Posts Rated:
411411
csukott szemmel is.

megnyitom firefoxba kétszer a bb-t az egyik oldalnak a nyelvét átállítom, de a másikat beállítom addig arra amire kell, és hagyom magyaron.a kínaiba ugrálok, a magyarba meg nézem közbe a dolgokat.a visszaállítás innentől kezdve gyerek játék.

Last edited by JoeBlack at 6/23/2011 3:28:08 AM

From: Chosen

This Post:
00
186300.116 in reply to 186300.113
Date: 6/23/2011 3:27:02 AM
West-Buda
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
274274
Google fordít kínaira, kínai írásjelekkel. ;) Hátha... Persze a fordítás színvonala megkérdőjelezhető (inkább angolról kínaira javasolnám, mint magyarról kínaira), de egy angolul nem tudó kínai tulaj számára talán ez is érthetőbb, mintha angolul írtok. :)

Advertisement