BuzzerBeater Forums

BB Hellas > Ελληνική Μετάφραση

Ελληνική Μετάφραση

Set priority
Show messages by
This Post:
00
1930.10 in reply to 1930.8
Date: 10/19/2007 12:40:17 AM
Overall Posts Rated:
99
s'efcharistoume para poli gia tin metafrasi, xero ti bellas ine...

Ean boro na sou doso mia simvouli: min prospathis na metafrazis ola lexi pros lexi.

Tora gia ta praktika:

1) Tin afini sto "giali" den simaini tipota, mono sto "tablo" bori na ipothi kai as echoun i angloi 2 diaforetikes lexis.
2) Episis to "kaparoni" ine to pio sosto otan milame gia reboundl, idemi boroume na poume "katevazi to rebound" "mazevi to rebound" "mazevi to skoupidi", '"graponi tin balla" (to mandroni proti fora to akouo!)
3) korifi tou "toxou" stin elliniki basketiki dialekto den simaini tipota, mono raketas echoume kai high post.

kalo vradi se olous

This Post:
00
1930.11 in reply to 1930.10
Date: 10/19/2007 4:07:17 PM
Overall Posts Rated:
66
Το "ωμός", στην διαβάθμηση των παιχτών, άμα το κάνω "χάλι μαύρο" δεν θα ταίριαζε πιο πολύ; Η ίσως κάτι άλλο...

This Post:
00
1930.12 in reply to 1930.11
Date: 10/27/2007 3:53:52 PM
Overall Posts Rated:
11
"Athlios" tha itan arketa katanoito, alla to hali mauro einai pio asteio, egw psifizw to deutero! ;) (Pantos sigoura ohi "wmos"!)

Edited by Omprantovic (27/10/2007 3:54:08 μμ CET)

Last edited by Omprantovic at 10/27/2007 3:54:08 PM

This Post:
00
1930.13 in reply to 1930.11
Date: 10/29/2007 8:44:43 PM
Overall Posts Rated:
11
Βρε LA-crazybull_1, μήπως κάποια στιγμή να αλλάξουμε και αυτό το "νήμα" που είναι αντί για μύνημα στο φόρουμ ;

This Post:
00
1930.14 in reply to 1930.13
Date: 10/29/2007 11:54:00 PM
Overall Posts Rated:
66
η λέξη thread στα ελληνικά είναι νήμα. Το μήνυμα είναι message και είναι άλλο. Αν το έγραφε topic στο original, τότε θα γινόνταν και θέμα. Είπαμε να κάνουμε την μετάφραση στα ελληνικά όπου γίνεται...

Edited by LA-crazybull_1 (30/10/2007 12:04:42 πμ CET)

Last edited by LA-crazybull_1 at 10/30/2007 12:04:42 AM

This Post:
00
1930.15 in reply to 1930.14
Date: 10/30/2007 8:46:11 AM
Overall Posts Rated:
11
nai katalava, apla elenxa to threat kai de nomizw (hwris auto na sumenei pws prepei na to allaxeis, pisteuw pws telika ekanes ti kaliteri dunati metafrasi se auti ti lexi) pws uparhei autolexi metafrasi gi auto. Sta Ellinika metafrazetai ikanopoiitika mono perifrastika san "arhizw kati to opoio tha ehei suneheia" h' kapws etsi telos pantwn. To nima einai i moni lexi pou plisiazei ti metafrasi opote ola kala, bravo. ;-)

This Post:
00
1930.16 in reply to 1930.15
Date: 10/30/2007 11:39:47 AM
Overall Posts Rated:
66
Σε αρκετά ελληνικά φόρουμ χρησιμοποιείται η λέξη νήμα. Όπως και η λέξη φόρα, αντί για φόρουμ...