Bom, pelo contrário. A tradução para português foi uma das mais rápidas no BB. Não teremos "pelo menos as regras traduzidas" pq jah está tudo traduzido exceto isso.
O site inteiro jah foi traduzido. Uma coisinha ou outra q ainda aparece em inglês não é nossa culpa, e sim pq ainda não se tem como fazer a tradução dessas coisas. E nós tradutores jah informamos eles de cada uma delas. Assim q tiver como traduzir essas outras coisas nós o faremos.
O site inteiro foi traduzido em cerca de 2 dias. Inclusive todos os possíveis lances de ocorrer num jogo (q são muuuuuiiiitos). Detalhe q alguns errinhos lah na narração, de pontos ou virgulas fora do lugar, tb nao sao culpa dos tradutores (os mesmo erros podem ser vistos na tradução em ingles), e nao temos como concerta-los. Já informamos os BB's sobre eles tb.
Já a página das regras, por ser muito grande, teve um processo mais lento. Mas no momento já temos 15 tópicos já traduzidos e apenas 8 não traduzidos.
Vale lembrar tb q o trabalho de Tradução (assim como de GMs e de moderadores de conferências) é prestado sem nenhuma remuneração e é feito nas raras horas livres entre trabalho e estudos.
Mas eu vo conversar com o Borobia sobre isso e vamos tentar dar um gás pra terminar as Regras.